Formation

Née et élevée en Australie, j’ai vécu pendant 15 ans en France et je vis aux États-Unis depuis 1991.
J’ai étudié pendant de nombreuses années en France et j’ai enseigné l’anglais dans plusieurs établissements scolaires à Paris. Actuellement, je vis dans la région de Lexington au cœur du Bluegrass dans le Kentucky. Ma famille étant bilingue et biculturelle, je garde des liens très forts avec la France, tant sur le plan personnel que professionnel.
Ma formation à la traduction inclut mes études à l’École supérieure d’interprètes et de traducteurs. J’ai également une Maîtrise et un Doctorat de 3e Cycle en littérature française de l’Université de Paris-Sorbonne.

Aux États-Unis, j’ai enseigné le français à l’Université du Kentucky pendant 3 ans. Ensuite je me suis établie comme traductrice indépendante et j’exerce ce métier depuis plus de 20 ans. Je traduis surtout dans les domaines médical et du développement international.
J’aime la traduction à cause de la variété des textes et des défis qu’elle soulève. Mon expérience de la langue et de la culture françaises ainsi que mes connaissances de l’anglais américain et australien me rendent sensible aux nuances de ces langues et aux différences culturelles.
Je suis traductrice indépendante mais j’attache beaucoup d’importance à la collaboration et à la communication avec mes clients et mes collègues. Avant tout, je cherche toujours à produire des traductions bien documentées et professionnelles en respectant les délais.